BEAM Translation & Media Corporation

Carlsbad, United States

···

Map

Streetview

Activate map

Description

Specialties

BEAM Translation & Media Corporation has 30 years experience in English and Spanish media, copy editing and translation.

We have been the translation company for Hispanic Link

News Service since 1998 and helped expand the reach

of Hispanic Link writers online at www​.His​pan​i​cLink​.org

We have a profound, first-​hand understanding of the

ever-​changing communications industry — from the

traditional press release to engaging in new social

media.

Visit BEAM at www​.beam​corp​.us​.com for more information.

History

Established in 2009.

BEAM Translation & Media Corporation (SBE, MBE & DBE), has 30 years experience in English and Spanish media, copy editing and translation.

We serve our clients by providing culturally appropriate translations along with social media and public relations consulting and marketing.

Héctor Ericksen-​Mendoza is co-​founder of Hispanic Link News Service in Washington, D.C. and founding publisher of the award-​winning Hispanic Link Weekly Report.

Maribeth Bandas, M.A., MPhil., holds a Certificate in Translation from Georgetown University, Washington, D.C.

BEAM Translation & Media Corporation publishes HispanicLink Online, a news and information website aimed at US Hispanics.

Meet the Business Owner

Maribeth C.

Business Owner

Maribeth Bandas has 20 years of translation experience, 10 of those years translating for news outlets. She holds a Bachelor’s Degree and Certificate in Translation from Georgetown University, Master’s Degree from the University of Wisconsin, Madison, Master’s in Philosophy from The George Washington University and is a member of the American Translators Association. Ms. Bandas is one of the founders of BEAM Translation and Media Corporation and serves as its President.

Ms. Bandas has held the position of Translator at the Mayor’s Office on Latino Affairs in Washington, D.C. In this capacity she supported District government agencies’ compliance with the Language Access Act of 2004. She set up a plan to evaluate the language proficiency of self-​identified bilingual employees through the Office of Personnel.

Ms. Bandas has run a distance-​learning internship program for Master’s students in Translation from the University of Puerto Rico, Río Piedras.